Eng-Jap
やましい [×疚しい·∇疾しい]
함박웃슴가득
2010. 1. 16. 10:09
やましい [×疚しい·∇疾しい]
[형용사] 양심의 가책을 받다. 뒤가 켕기다. 꺼림칙하다. 疚しやましいことは何なにもしていない 양심의 가책을 받을 일은 한 적이 없다. ――-げ [형용동사] ――-さ [명사]
〔문어적〕 やま·し [형용사]{シク활용}
うらやましい [×羨ましい]
[형용사] 부럽다. 샘이 나다. 羨ましうらやましいほどの美貌びぼう 부러울 정도의 미모
羨ましうらやましいと思おもわない 부럽다고 생각지 않다
羨ましうらやましそうに見みる 부러운 듯이 보다. ――-が·る [타동사]{5단} ――-げ [형용동사] ――-さ [명사]
〔문어적〕 うらやま·し [형용사]{シク활용}
なやましい [悩ましい]
[형용사]
1 괴롭다. 고통스럽다. 悩ましなやましい日々ひびを送おくる 괴로운 나날을 보내다
悩ましなやましいほどに想おもいが募つのる 괴로울 정도로 연정이 쌓이다.
2 (관능에 자극되어) 마음이 어지럽다[흐트러지다]. 悩ましなやましい映画えいがの場面ばめん 뇌쇄적인 영화 장면
あまんずる [甘んずる]
[자동사]{スル}
1 만족해하다. 그 이상 바라지 않다. 現況げんきょうに甘んあまんずる 현황에 만족하다.
2 감수하다. (할 수 없이) 달게 받다. 薄い給はっきゅうに甘んあまんずる 박봉을 감수하다
甘んあまんじて非難ひなんを受うける 달게 비난을 받다. 12=あまんじる.